Changes

Jump to navigation Jump to search
m
Wording and typos
Line 4: Line 4:     
Dolibarr language files are already translated in several languages.
 
Dolibarr language files are already translated in several languages.
English is by default always complete. Other languages depend on contributions. This tutorial can help you to complete a translation for a language not yet available or somehow incorrect.
+
English is the default and always complete. Other languages depend on contributions. This tutorial can help you complete a translation for a language not yet available or somehow incorrect.
Dolibarr can be translated in three different ways:
+
Dolibarr can be translated by three different means:
   −
# Manually using Transifex.com (that's the official and recommended method).
+
# Manually using Transifex.com (Official and recommended method).
 
# Manually editing language files
 
# Manually editing language files
 
# Completely automatic: autotranslator
 
# Completely automatic: autotranslator
  −
      
== Manual Translation using Transifex online service (recommended) ==
 
== Manual Translation using Transifex online service (recommended) ==
    
Transifex is a web application that provides an online platform for translation projects. It includes teams and discussion tools, translation memory, glossary, proofreading and a lot of other features.
 
Transifex is a web application that provides an online platform for translation projects. It includes teams and discussion tools, translation memory, glossary, proofreading and a lot of other features.
It is quite easy to use and all translations can be uploaded or downloaded through the web interface or using their TX client in a terminal.
+
It is quite easy to use and all translations can be uploaded and downloaded through the web interface or using their TX client from a terminal.
 
Transifex is an open source project and the "community edition" can be freely downloaded and installed, but we will use the online hosted service.
 
Transifex is an open source project and the "community edition" can be freely downloaded and installed, but we will use the online hosted service.
   Line 27: Line 25:  
If language is already available onto page  http://transifex.com/projects/p/dolibarr/, just create an account and follow instruction of transifex web site to translate files.
 
If language is already available onto page  http://transifex.com/projects/p/dolibarr/, just create an account and follow instruction of transifex web site to translate files.
   −
Note, that this web interface must not be used to translate en_US language that is source. Any change on source language must be done by submiting code change using GitHub Pull Requests.
+
Note, that this web interface must not be used to translate en_US language that is source. Any change on source language must be done by submitting code change using GitHub Pull Requests.
    
=== Using TX command line client (for Dolibarr [[:Category:Yoda]] team) ===
 
=== Using TX command line client (for Dolibarr [[:Category:Yoda]] team) ===
Line 95: Line 93:  
<nowiki>[main] section</nowiki>
 
<nowiki>[main] section</nowiki>
   −
In this section we have project-wide options, such as the default transifex host for all projects. These can be overriden by each resource, in case it is needed.
+
In this section we have project-wide options, such as the default transifex host for all projects. These can be overridden by each resource, in case it is needed.
    
<nowiki>[dolibarr.resource]</nowiki>
 
<nowiki>[dolibarr.resource]</nowiki>
Line 167: Line 165:     
When a Sync is done, transifex files overwrites files into git, but only if there is at least on record modified for the file.  
 
When a Sync is done, transifex files overwrites files into git, but only if there is at least on record modified for the file.  
You don't have to make review before sync is done. Making review is above all to know which lines were manually reviewed and wich one were intially translated using a robot.
+
You don't have to make review before sync is done. Making review is above all to know which lines were manually reviewed and which one were initially translated using a robot.
 
   
 
   
 
3) In which Dolibarr releases will translations be available ? Are transifex translations also synced to maintenance releases ?
 
3) In which Dolibarr releases will translations be available ? Are transifex translations also synced to maintenance releases ?
Bureaucrats, emailconfirmed, Administrators
149

edits

Navigation menu