Line 20:
Line 20:
−
Le module MBI Signature permet à vos tiers de signer électroniquement et à distance vos propositions commerciales (azur). La signature est aussi bien fonctionnelle sur un ordinateur que sur une tablette ou un smartphone. Quand une proposition commerciale est signée, le module envoie un e-mail de confirmation au tiers et à votre société.
+
MBI Signature module allows your third parties to electronically sign your commercial proposals (azur). The signature works on computers, touch pads and smartphones. After the signature, the module send to your third party and your company a confirmation e-mail.
−
+
'''Update 1.1 :''' The module allows your third parties to electronically sign your orders (einstein) and shipment (rouget). The module works now on Dolibarr version 8, 9 and 10.[[File:MBI Signature - Page principale.jpg|center|thumb|576x576px]]
−
'''Mise à jour 1.1 :''' Le module permet maintenant de signer électroniquement une commande client (einstein) et une expédition (rouget). Le module est maintenant fonctionnel sur les versions 8, 9 et 10 de Dolibarr.
−
−
[[File:MBI Signature - Page principale.jpg|center|thumb|576x576px]]
=Installation=
=Installation=
−
- Déposer le dossier ‘mbisignature’ dans htdocs/custom ou utiliser l’option ‘Déployer/Installer un module externe’ dans la liste des modules de Dolibarr.
+
- Drop the folder ‘mbisignature’ in htdocs/custom or use the option ‘Deploy/install external app/module’ in the list of modules.
−
- Activer le module MBI Signature qui est maintenant dans la liste des modules et changer la configuration du module selon vos besoins.
+
- Activate the MBI Signature module which is now in the list of modules and change the module setup according to your needs.
−
- La variable de substitution __EXTRAFIELD_SIGNATURE_LINK__ est maintenant utilisable dans vos e-mails et contient le lien de signature électronique lié au client.
+
- The substitution variable __EXTRAFIELD_SIGNATURE_LINK__ can now be used in your e-mails and contains the electronic signature link.
<br />
<br />
Line 40:
Line 37:
−
- Un bouton ‘signer’ apparait dans la fiche des propositions commerciales, commandes client et expéditions lorsque le document n’a pas encore été signé, et contient un lien vers la page de signature.
+
- A ‘Sign’ button is displayed in the commercial proposal, sale order and shipment page when the document has not yet been signed, and contains a link to the signature page.
[[File:MBI Signature - Bouton FR.png|center|thumb|582x582px]]
[[File:MBI Signature - Bouton FR.png|center|thumb|582x582px]]
−
- Le lien vers la page de signature électronique est aussi présent dans l’attribut supplémentaire ‘Lien de signature’.
+
- The signed PDF is only generated once after signing.
<br />
<br />
[[File:MBI Signature - Extrafield 2.png|center|thumb|571x571px]]
[[File:MBI Signature - Extrafield 2.png|center|thumb|571x571px]]
−
−
- Le PDF avec signature n’est généré qu’une seule fois à la signature et est accessible dans la section ‘Fichiers joints’ de votre document.
−
−
<br />
[[File:MBI Signature - Fichiers joints.png|center|thumb|573x573px]]
[[File:MBI Signature - Fichiers joints.png|center|thumb|573x573px]]
−
- Après la signature d’un document, un e-mail est envoyé automatiquement à votre société ou au commercial responsable du client avec le client en copie. Il confirme la signature et envoie le PDF signé en pièce jointe. Vous pouvez personnaliser ce mail dans le fichier newonlinesign.php à la ligne 380. La proposition commerciale passe ensuite à l’état ‘signée’.
+
- After signing a document, an e-mail is automatically sent to your company or to the sales representative of the customer with the customer in copy. He confirms the signing and sends the signed PDF as an attachment. You can customize this e-mail by modifying the file called newonlinesign.php, line 380. The commercial proposal change automatically to ‘signed’ after that.
<br />
<br />
[[File:MBI Signature - Mail.png|center|thumb|560x560px]]
[[File:MBI Signature - Mail.png|center|thumb|560x560px]]
Line 64:
Line 57:
−
=Remarques=
+
=Notes=
−
Le module MBI Signature ne fonctionne pas si vos propositions commerciales/commandes client/expéditions ont un numéro de référence personnalisé qui contient des espaces.
+
The MBI Signature module doesn’t work if your commercial proposals/sales orders/shipments have a custom reference number that contains spaces.
−
=Conditions Générales d'Utilisation=
+
=End-user License Agreement=
−
L’édition du module MBI Signature est assurée par la société MB Informatique SARL (SIRET: 83434236200011), dont le siège social est localisé au 9B rue des Alliés, 68440 Habsheim, et dont le numéro de téléphone est le 03 67 262 242. Les présentes Conditions Générales d’Utilisation encadrent juridiquement l’utilisation des services du module MBI Signature.
+
The MBI Signature module is edited by MB Informatique SARL (SIRET: 83434236200011), whose head office is located at 9B rue des Alliés 68440 Habsheim - Tel. : 03 67 262 242. This End-user License Agreement legally frame the use of the services of the MBI Signature module.
−
MB Informatique SARL décline toute responsabilité concernant les éventuels virus pouvant infecter le matériel informatique de l’Utilisateur après l’utilisation ou l’accès à ce module.
+
MB Informatique SARL declines all responsibility for any viruses that may infect the User's computer equipment after use or access to this module.
−
La garantie totale de la sécurité, de l'intégrité et de la confidentialité des données, quelles qu'elles soient, n’est pas assurée par MB Informatique SARL.
+
The total guarantee of data security, integrity and confidentiality, whatever it is, is not guaranteed by MB Informatique SARL.
−
L'utilisation d'un serveur SMTP authentifié avec conservation des e-mails est conseillé afin de garantir les preuves de la signature.
+
The use of an authenticated SMTP server with e-mail storage is recommended in order to guarantee proof of signature.
−
MB Informatique SARL ne peut être tenu pour responsable de son utilisation en dehors du cadre légal et ne peut être tenu pour responsable de la validité de la signature si celle-ci n’est pas valable légalement.
+
MB Informatique SARL cannot be held responsible for its use outside the legal framework and cannot be held responsible for the validity of the signature.
−
Le présent contrat est valable pour une durée indéterminée. Le début de l’utilisation des services du module marque l’application du contrat à l’égard de l’Utilisateur.
+
This contract is valid for an indefinite period. The beginning of the use of the module's services marks the application of the contract with regard to the User.
<br />
<br />
[[Category:Complementary modules]]
[[Category:Complementary modules]]