Changes

no edit summary
Line 47: Line 47:  
More information can also be found on the [http://docs.transifex.com/developer/client/ Transifex Official documentation]
 
More information can also be found on the [http://docs.transifex.com/developer/client/ Transifex Official documentation]
   −
====TX Client configuration====
+
====TX Client Konfiguration====
 
First install TX Client.
 
First install TX Client.
 
With Debian/Ubuntu/Mint:
 
With Debian/Ubuntu/Mint:
Line 118: Line 118:  
host: in case the project doesn’t use the default Transifex server as specified in the [main] section, it can override it using this option. ''not mandatory''<br />
 
host: in case the project doesn’t use the default Transifex server as specified in the [main] section, it can override it using this option. ''not mandatory''<br />
   −
====TX Client use====
+
====TX Client Nutzung====
 
Some useful information on '''tx''' commands.
 
Some useful information on '''tx''' commands.
   Line 170: Line 170:  
</source>
 
</source>
   −
===Other questions on transifex process===
+
===Weitere Fragen zum Transifex-Prozess===
This is short questions and answers you may also ask about transifex translation process:
+
Dies sind kurze Fragen und Antworten, die Sie auch zum Übersetzungsprozess von transifex stellen können:
   −
1) Is the sync on a regular time interval?
+
1) Liegt die Synchronisation in einem regelmäßigen Zeitintervall?
   −
No. It is done where there is enough translation submitted. It is also done on a beta branch just before creating the final release package.
+
Nein. Es wird dort durchgeführt, wo genügend Übersetzungen eingereicht wurden. Es wird auch in einem Beta-Zweig durchgeführt, kurz bevor das endgültige Release-Paket erstellt wird.
 
   
 
   
2) Are all the translations synced to git or only the reviewed translations? Do I need to review before sync is done?
+
2) Werden alle Übersetzungen mit git synchronisiert oder nur die korrigierten Übersetzungen? Muss ich das überprüfen, bevor die Synchronisierung durchgeführt wird?
   −
When a Sync is done, transifex files overwrites files into git, but only if there is at least on record modified for the file.  
+
Wenn eine Synchronisierung durchgeführt wird, überschreiben Transifex-Dateien Dateien in git, aber nur, wenn zumindest ein Datensatz für die Datei geändert wurde.  
You don't have to make a review before sync is done. Making review is above all to know which lines were manually reviewed and which one was initially translated using a robot.
+
Sie müssen keine Überprüfung durchführen, bevor die Synchronisierung abgeschlossen ist. Beim Review ist vor allem zu wissen, welche Zeilen manuell überprüft wurden und welche zunächst mit einem Roboter übersetzt wurde.
 
   
 
   
3) In which Dolibarr releases will translations be available? Are transifex translations also synced to maintenance releases?
+
3) In welchen Dolibarr-Versionen werden Übersetzungen verfügbar sein? Werden Transifex-Übersetzungen auch mit Wartungsreleases synchronisiert?
   −
Sync is always done on develop and/or beta.
+
Die Synchronisation erfolgt immer in der Entwicklungsphase und/oder in der Beta-Phase.
So transifex changes appear in all version whose branch is created after the transifex change (a sync is always done before creating a new branch). Once a branch is created, the new changes into transifex will be available only for the next branch. The reason for this is that transifex is not able to manage branch/versions (not yet).
+
So erscheinen Transifex-Änderungen in allen Versionen, deren Zweig nach der Transifex-Änderung erstellt wird (eine Synchronisierung wird immer durchgeführt, bevor ein neue branch erstellt wird). Sobald eine branch erstellt wurde, sind die neuen Änderungen in transifex nur noch für den nächste branch verfügbar. Der Grund dafür ist, dass transifex nicht in der Lage ist, Zweig/Versionen zu verwalten (noch nicht).
    +
Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version)
 
==Manual Translation (not recommended)==
 
==Manual Translation (not recommended)==
  
264

edits