Documentación traductores

De Dolibarr Wiki

Contents

File:Language.png Traducir Dolibarr a otro idioma

Dolibarr se desarrolla por defecto en Francés e inglés

Existen 4 métodos para realizar la traducción de Dolibarr (1 automático mediante autotranslator.php, 3 manuales mediente phpLangEditor, iniTranslation o completamente manual). Los describimos a continuación por orden de preferencia de uso:

Traducción automática mediante la utilidad autotranslator.php

  • SO del traductor: Cualquiera
  • Utilidad: autotranslator.php viene con Dolibarr 2.5.1 y superior, se encuentra en la carpeta dev/translation.

Para traducir o actualizar todos los archivos en un nuevo idioma, símplemente ejecute el script:

php autotranslator.php lang_code_source lang_code_target

Por ejemplo:

php autotranslator.php en_US pt_PT

para realizar la traducción al portugés(pt_PT) utilizando el inglés (en_US) como origen.

Todos los ficheros no existentes serán creados, y los existentes se actualizarán con las cadenas inexistentes. Las cadenas ya traducidas anteriormente se conservarán tal cual. La utilidad utiliza el servicio de traducción de Google para encontrar el valor traducido de una cadena. Su PHP debe de tener permisios de escritura en la carpeta htdocs/langs y disponer de las funciones de la extensión curl disponibles.

Traducción manual mediante el plugin de Firefox phpLangEditor

  • SO del traductor: Cualquiera
  • Utilidad: phpLangEditor (plugin de Firefox)
  1. Instalar Firefox y la versión 2.5.2 o superior del plugin phpLangEditor (File:PhpLangEditor254.xpi)
  2. Necesita realizar un paso complementario para terminar la instalación del plugin. Teclee la dirección about:config y, seguidamente en el campo filtro, indique phplangeditor.

Doble clic en la línea phpLangEditor.file.typeOfLangExt y ponga ini en lugar de php. phpLangEditor estará disponible para traducir Dolibarr.

  1. Desde Firefox, abra phpLangEditor buscando el menú Herramientas -> PHP lang editor.
  2. Haga clic en "Abrir referencia" y busque su fichero .lang de origen (por ejemplo, en su carpeta Dolibarr, htdocs/langs/en_US/bills.lang
  3. Haga clic en "Abrir traducción" y seleccione el fichero que convenga la traducción, si el fichero ya existe (por ejemplo htdocs/langs/es_ES/bills.lang).
  4. Puede escoger ver todos los términos a traducir o solamente los que lo estén. Haga clic en el término en la columna de la izquierda para realizar la traducción en el cuadro de abajo. También puede utilizar métodos abreviados de teclado, como CTRL+N para pasar a la siguiente
  5. Guarde el fichero una vez haya terminado la traducción.
  6. Editar el fichero con un editor de texto para suprimir o corregir la primera línea de comentario. En efecto, con phpLangEditor, no és posible traducir las líneas comentadas (las que empiezan con un #), así que el fichero traducido contiene una vez sea guardado la línea de comentario del archivo origen. Una pequeña edición manual es necesaria para corregir o suprimir esta línea, aunque esto no afecta negativamente el buen funcionamiento del nuevo archivo .lang.

Traducción manual mediante iniTranslator

  • SO del traductor: Windows
  • Utilidad: iniTranslator (bajo Windows).
  1. Ejecute su aplicación de traducción, la cual le pedirá el fichero modelo (Por ejemplo, en iniTranslator, Archivo - Abrir Original). Escojer el fihero origen modelo en la carpeta htdocs/langs/en_US ó htdocs/langs/fr_FR, que están actualizados.
  2. Escoja seguidamente el fichero a traducir, en la carpeta htdocs/langs/xx_XX donde xx és el código del idioma a traducir.
  3. iniTranslator mostrará los archivos 2 cara a cara con la falta de cadenas a traducir.
  4. Completar
  5. Guardar el nuevo fichero de destino.

Atención, iniTranslator sufre un grave defecto. No mantiene el orden original de los parámetros y crea el archivo generado por orden alfabético de las claves en lugar de mantener el orden del archivo de origen. Además, las áreas de comentarios de los archivos de origen no se reflejan en el archivo de destino traducido.

Traducción totalmente manual

Para traducir Dolibarr a otro idioma, vaya a la carpeta langs y cree una carpeta llamada con el código de idioma a traducir (Siguiendo el mismo formato de las ya existentes, por ejemplo en_US, fr_FR, es_ES, de_DE, etc...). Deberá copiar los archivos de una carpeta lang ya traducida (por ejemplo en_US/main.lang ó fr_FR/bills.lang), y pegarlas en la carpeta del nuevo idoma que acabamos de crear y empezaremos a traducir el contenido de estos archivos.

Estos ficheros están constituidos de la siguiente manera:

Code1=Frase a traducir 1
Code2=Frase a traducir  2
...
Coden=Frase a traducir  n

Sólamene las frases a la derecha del = se deben traducir, el código debe permanecer sin cambios. Es posible traducir los archivos uno por uno, sin tener que traducirlos todos a la vez. Si un archivo no se ha traducido en el nuevo idioma, Dolibarr utilizará el Inglés.

Tenga en cuenta que por el momento, todavía hay frases directamente en el código de las páginas PHP. Estas deben ser reemplazadas con el siguiente código:

$langs->trans("CodeX")

Y de una entrada del tipo

CodeX=Phrase X

debe de ser añadida a los ficheros .lang

Integrar su traducción en Dolibarr

Si usted ha completado archivos .lang existentes en Dolibarr de forma incompleta

  • Puede enviarnos sus modificaciones realizando un fichero patch tal y como se describe en la página FAQ Desarrolladores en la sección "Sin acceso CVS en escritura".

Si ha creado nuevos archivos .lang para un nuevo idioma, puede :

  • Enviar sus archivos por e-mail en una pieza a la lista: dolibarr-dev@nongnu.org. Un desarrollador lo integrará por usted.

Nota: Hay dos idomas principales, actualizados diariamente:

  • El francés (ficheros .lang de la carpeta lang/fr_FR)
  • El inglés (ficheros .lang de la carpeta lang/en_US)

Puede utilizar indistintamente tanto uno como el otro (el que prefiera) como referencia ya que los dos están actualizados. Todos los demas archivos de idioma son susceptibles de estar incompletos.

Difusión de su idioma

En los fuentes CVS Dolibarr oficiales

La mejor cosa a hacer, después de haber realizado una traducción, es incluirla en la versión oficial de Dolibarr. Esto es posible si conoce el sistema CVS. Puede solicitar el acceso de escritura al CVS Dolibarr con el rango de FAQ_Desarrolladores#.2A_Z-6PO para su idioma.

Como una extensión

Al crear un nuevo idioma, si este no se encuentra integrado en Dolibarr, puede ser difundido a otros usuarios. Para ello puede crear un paquete para su distribución mediante el script build/makepack-dolibarrlang.pl

El fichero .tgz resultante debe ser descomprimido en el directorio Dolibarr para que el idioma se encuentre disponible. Este fichero puede ser enviado al sitio web http://www.dolibarr.org al área téléchargement, modules/addon ó a la lista de correo de desarroladores dolibarr-dev@nongnu.org de Dolibarr.

File:Language.png Traducción del wiki

El wiki se mantiene en 3 idiomas: Inglés, Francés y Español. Si desea mejorar la documentación en uno de estos idiomas, simplemente debe de crear una cuenta en este wiki. Entonces, podrá modificar una traducción incorrecta o traducir una página a la espera de traducción. La lista de estas páginas se encuentra disponible en la página Category:Page_waiting_for_translation.

Herramientas personales
Otros idiomas
InglésFrancés