Mode multilangue
Le mode multi-langue permet des communications avec les Tiers Dolibarr dans la langue de ces Tiers. Même si son activation s'effectue dans la page de configuration consacrée à l’affichage, ce mode est sans lien avec la langue affichée dans l’interface pour les utilisateurs de Dolibarr. On parle ici d'une gestion du multi-langue pour l'interlocution avec les clients ou fournisseurs (donc pour la génération de documents PDF ou de l'envoi d'emails)
Activation/configuration
Activation du mode multi-langue
Menu "Accueil -> Configuration -> Affichage"
Puis bouton « Activer l’interface multi-langage »
Restreindre les langues disponibles sur son interface
En installation standard, toutes les langues sont disponibles.
A partir de Dolibarr v10, il est possible de ne rendre accessible que quelques langues données. Pour cela, dans Accueil -> Configuration -> Divers, ajoutez la constante MAIN_LANGUAGES_ALLOWED avec les valeurs des codes de langues choisies, par exemple pour le français et l’anglais du Royaume-Uni "fr_FR,en_GB" (plusieurs codes langues séparées par une virgule, sans espace).
Pour connaître les valeurs applicables des codes langues, on peut se rendre par exemple dans Accueil -> Configuration -> Traduction.
Cette option étant une option expérimentale, il n'est pas recommandé de l'utiliser. Si vous voulez avoir une liste des langues fréquentes que vous utilisez mises en avant, mieux vaut aller dans le dictionnaire des langues, et définir la langue comme étant une lange "Favorite". Elle apparaîtra alors en premier dans les listes déroulantes de langues.
Utilisation
Langue de communication par défaut des Tiers et des Contacts
Dans la fiche du tiers, sélectionner la langue qui sera utilisée pour la trame de PDF à utiliser à partir du champ ‹ langue par défaut ›.
A la génération d'un pdf, cette langue par défaut sera utilisée. Le PDF peut être généré à tout moment dans une autre langue en sélectionnant la langue appropriée sur la fiche de votre document commercial.
Pour les contacts, vous pouvez créer des catégories pour indiquer la langue de communication sans modification du core. Avec ce fix https://github.com/Dolibarr/dolibarr/pull/20688 vous pourrez gérer la langue par défaut dans la fiche du contact de la même manière que c'est géré en natif pour le tiers.
Gérer son catalogue de produits et services
Sur chaque fiche produit/service, une fois l’option multi-langue activée, apparaît un onglet « traduction » qui permet de gérer les textes des produits/services dans les langues activées. Il faut utiliser les derniers modèles pdf : espadon, eratosthene, sponge, cyan, cornas et storm.
Pour ajouter une traduction :
- Cliquer sur l’onglet « Traduction »
- Choisir la langue concernée, compléter le libellé du produit/service puis sa description avant de valider
Modèle d'Emails
Une fois l’option multi-langue activée, il est possible d’affecter une langue à ses modèles de courriers électroniques. Pour les « civilités » des destinataires des emails, les variables de substitution (par exemple __CONTACT_NAME_XXX__) utiliseront la traduction appropriée pour la langue choisie.
Entrées des dictionnaires spécifiques à votre instance Dolibarr
Les entrées des dictionnaires qui sont pré-configurées dans Dolibarr sont déjà traduites.
Toutefois, si vous ajoutez vos propres entrées dans le dictionnaire, il faudra intégrer les traductions de ces entrées créées dans les dictionnaires et spécifiques via le menu Accueil -> Configuration -> Traduction
Cela concerne par exemple les entrées ajoutées pour le dictionnaire des:
- Titres de civilités
- Conditions de règlement
- Délais de paiement
- Délais de livraison
- …
Documents commerciaux
Langue
Les documents de Dolibarr seront générés dans la langue par défaut du tiers.
Depuis dolibarr v13, il est aussi possible de générer des documents PDF bilingues, c'est à dire que leur contenu sera dans la langue par défaut du Tiers mais quelques titres du PDF seront aussi affichés dans une autre langue à choisir. Par exemple, en Arabie Saoudite, une facture doit afficher la mention "Facture" ou "Total", à la fois en Anglais et en Arabe. Si la langue du client est EN (Anglais), il est possible de définir une langue complémentaire qui sera AR (l'Arabe).
Pour définir cette autre langue, aller dans Accueil -> Configuration -> PDF.
Mentions complémentaires
Pour mettre une mention complémentaire dans un document, il vous faut ajouter une variable de substitution de texte de traduction. Par exemple __(MonTexte)__
Ensuite, dans le menu Accueil - Configuration - Traduction, ajouter la traduction pour chaque langue à la clé de traduction MonTexte.
Par exemple, si l'on veut faire apparaître la mention complémentaire "Indemnité forfaitaire pour frais de recouvrement : 40 €" sur les factures en français et en anglais :
- on crée le nom de la variable de substitution, "IndemRecouvr"
- dans la configuration de la facture, on complète la zone mention complémentaire ainsi __(IndemRecouvr)__
- dans Accueil - Configuration - Traduction, on ajoute la clé "IndemRecouvr" et sa traduction/valeur dans les langues choisies, par exemple : "Indemnité forfaitaire pour frais de recouvrement : 40 €" pour le français et "Flat-rate compensation for collection costs: 40€" pour l'anglais.