Line 7:
Line 7:
Dolibarr can be translated in three different ways:
Dolibarr can be translated in three different ways:
+
# Manually using Transifex.com (that's the official and recommended method).
+
# Manually editing language files
# Completely automatic: autotranslator
# Completely automatic: autotranslator
−
# Manually editing language files
−
# Manually using Transifex.com (that's the official and recommended method).
−
−
== Automatic Translation with autotranslator.php tool ==
−
−
* Translator OS: All
−
* Tool: '''autotranslator.php''' provided with Dolibarr in directory '''dev/translation'''.
−
This method is recommended when starting translation for a language not already initialized. If there is already a translation available but you need to add missing key or correct errors, try to use method using Transifex (see later).
−
−
To make or update all files of a language code, just run the script:
−
<source lang="bash">
−
php autotranslator.php lang_code_source lang_code_target GOOGLEAPIKEY
−
</source>
−
For example :
−
<source lang="bash">
−
php autotranslator.php en_US pt_PT GOOGLEAPIKEY
−
</source>
−
to translate into Portuguese (pt_PT) using English (en_US) files.
−
−
All non existing files will be created, all existing files will be updated.
−
The tool use [http://translate.google.com Google translation] service to find the translation value of a string, so a working Internet connection is required from station running the script. Also a GOOGLEAPIKEY is required and Google charges a fee for using this service (20 euros / 1 000 000 of translated chars).
−
Your PHP must also have permissions to write into '''htdocs/langs''' directory and must have curl functions available.
−
== Manual Translation (not recommended) ==
−
−
To translate Dolibarr into another language, go to the langs directory and create a folder/directory named with the code language to translate (follow the existing format, for example en_US, en_GB, es_ES, de_DE, etc...). Then copy the files from an existing language directory (for example en_US/main.lang, en_GB/bills.lang), into the new language directory that you have just created.
−
−
These files have the format of key/value pairs in each line like the followings:
−
−
<source lang="ini">
−
Code1 = translate phrase 1
−
Code2 = translate phrase 2
−
...
−
Coden = translate phrase n
−
</source>
−
−
Translate the phrases (the value portion of the key/value pairs) on right side of the "=" as seen above, the code (the key portion) on left side of "=" should remain unchanged. It is possible to translate the files one by one, without bringing them all at once. If a file has not been translated into the new language, Dolibarr uses English.
−
−
To have a localised (translated) string into the PHP code, all you have to do is load the language file and use the method to get the translated value, like this:
−
−
<source lang="php">
−
$langs->load("myfile"); // or use $langs->load("myfile@mymodule") if myfile.lang is inside directory htdocs/mymodule/langs/xx_XX
−
−
print $langs->trans("CodeX")
−
</source>
−
−
An entry type;
−
−
<source lang="ini">
−
CodeX = phrase X
−
</source>
−
−
must be present or added to the myfile.lang file.
Line 222:
Line 172:
Sync is always done on develop and/or beta.
Sync is always done on develop and/or beta.
So transifex changes appear in all version whose branch is created after the transifex change (a sync is always done before creating a new branch). Once a branch is created, then new changes into transifex will be available only for next branch. Reason of this is that transifex is not able to manage branch/versions (not yet).
So transifex changes appear in all version whose branch is created after the transifex change (a sync is always done before creating a new branch). Once a branch is created, then new changes into transifex will be available only for next branch. Reason of this is that transifex is not able to manage branch/versions (not yet).
+
+
+
+
+
== Manual Translation (not recommended) ==
+
+
To translate Dolibarr into another language, go to the langs directory and create a folder/directory named with the code language to translate (follow the existing format, for example en_US, en_GB, es_ES, de_DE, etc...). Then copy the files from an existing language directory (for example en_US/main.lang, en_GB/bills.lang), into the new language directory that you have just created.
+
+
These files have the format of key/value pairs in each line like the followings:
+
+
<source lang="ini">
+
Code1 = translate phrase 1
+
Code2 = translate phrase 2
+
...
+
Coden = translate phrase n
+
</source>
+
+
Translate the phrases (the value portion of the key/value pairs) on right side of the "=" as seen above, the code (the key portion) on left side of "=" should remain unchanged. It is possible to translate the files one by one, without bringing them all at once. If a file has not been translated into the new language, Dolibarr uses English.
+
+
To have a localised (translated) string into the PHP code, all you have to do is load the language file and use the method to get the translated value, like this:
+
+
<source lang="php">
+
$langs->load("myfile"); // or use $langs->load("myfile@mymodule") if myfile.lang is inside directory htdocs/mymodule/langs/xx_XX
+
+
print $langs->trans("CodeX")
+
</source>
+
+
An entry type;
+
+
<source lang="ini">
+
CodeX = phrase X
+
</source>
+
+
must be present or added to the myfile.lang file.
+
+
+
== Automatic Translation with autotranslator.php tool ==
+
+
* Translator OS: All
+
* Tool: '''autotranslator.php''' provided with Dolibarr in directory '''dev/translation'''.
+
This method is recommended when starting translation for a language not already initialized. If there is already a translation available but you need to add missing key or correct errors, try to use method using Transifex (see later).
+
+
To make or update all files of a language code, just run the script:
+
<source lang="bash">
+
php autotranslator.php lang_code_source lang_code_target GOOGLEAPIKEY
+
</source>
+
For example :
+
<source lang="bash">
+
php autotranslator.php en_US pt_PT GOOGLEAPIKEY
+
</source>
+
to translate into Portuguese (pt_PT) using English (en_US) files.
+
+
All non existing files will be created, all existing files will be updated.
+
The tool use [http://translate.google.com Google translation] service to find the translation value of a string, so a working Internet connection is required from station running the script. Also a GOOGLEAPIKEY is required and Google charges a fee for using this service (20 euros / 1 000 000 of translated chars).
+
Your PHP must also have permissions to write into '''htdocs/langs''' directory and must have curl functions available.
= [[File:Language.png]] Distribute or include your translation into core source =
= [[File:Language.png]] Distribute or include your translation into core source =