Changes

m
Updating interlang links (links to translated versions of this page in other languages) triggered by origin English page "Module_Customers_Invoices" update.
Line 3: Line 3:  
     Links below are automatically managed by PolyglotBot
 
     Links below are automatically managed by PolyglotBot
 
     You can edit links on the English source page : Module_Customers_Invoices -->
 
     You can edit links on the English source page : Module_Customers_Invoices -->
 +
[[en:Module_Customers_Invoices]]
 
[[fr:Module_Factures_Clients]]
 
[[fr:Module_Factures_Clients]]
 
[[es:Módulo_Facturas_a_clientes]]
 
[[es:Módulo_Facturas_a_clientes]]
[[en:Module_Customers_Invoices]]
+
[[zh:客户发票模块]]
[[pt:Módulo_Faturas_de_Clientes]]
   
<!-- END interlang links -->
 
<!-- END interlang links -->
   Line 18: Line 18:  
userdoc=This page|}}
 
userdoc=This page|}}
   −
= Introdução =
+
=Introdução=
    
O módulo de faturas de clientes pode ser usado para gerenciar faturas de clientes (criar, atualizar, excluir, listar). Cada fatura contém várias linhas de fatura.
 
O módulo de faturas de clientes pode ser usado para gerenciar faturas de clientes (criar, atualizar, excluir, listar). Cada fatura contém várias linhas de fatura.
Line 25: Line 25:  
Faturas de fornecedores são gerenciadas no [[módulo de Faturas de fornecedores]].
 
Faturas de fornecedores são gerenciadas no [[módulo de Faturas de fornecedores]].
   −
= Instalação =
+
=Instalação=
 
{{NoInstallModuleEn/ptbr}}
 
{{NoInstallModuleEn/ptbr}}
   −
= Configuração =
+
=Configuração=
 
{{ActivationModuleEn/ptbr}}
 
{{ActivationModuleEn/ptbr}}
   Line 34: Line 34:  
A página [[Configurações de fatura|Configurações de fatura]] explica como configurar esse módulo.
 
A página [[Configurações de fatura|Configurações de fatura]] explica como configurar esse módulo.
   −
= Criar fatura =
+
=Criar fatura=
    
Não há contabilidade completa em Dolibarr, no momento. Portanto, você ainda deve usar um pacote de software de contabilidade de terceiros de sua escolha ou usar os serviços de um contador.
 
Não há contabilidade completa em Dolibarr, no momento. Portanto, você ainda deve usar um pacote de software de contabilidade de terceiros de sua escolha ou usar os serviços de um contador.
Line 48: Line 48:  
Se você criar uma fatura a partir de um registro de cliente, poderá escolher 4 tipos de faturas:
 
Se você criar uma fatura a partir de um registro de cliente, poderá escolher 4 tipos de faturas:
   −
* A "fatura padrão"
+
*A "fatura padrão"
 +
 
 
Esta é uma conta padrão. Não há pré-requisitos.
 
Esta é uma conta padrão. Não há pré-requisitos.
* A "fatura de substituição"
+
 
 +
*A "fatura de substituição"
 +
 
 
Uma fatura substituta pode refazer uma fatura em que haja erros e nada tenha sido feito antes de qualquer pagamento.
 
Uma fatura substituta pode refazer uma fatura em que haja erros e nada tenha sido feito antes de qualquer pagamento.
 
Apenas uma fatura de substituição pode ser criada para cada fatura. Ao criar uma fatura de substituição R, você escolhe a fatura F que deseja substituir. Depois que R é criado, não é mais possível realizar ações em F, mesmo que o status da fatura de F não tenha mudado.
 
Apenas uma fatura de substituição pode ser criada para cada fatura. Ao criar uma fatura de substituição R, você escolhe a fatura F que deseja substituir. Depois que R é criado, não é mais possível realizar ações em F, mesmo que o status da fatura de F não tenha mudado.
 
Se a fatura de substituição R for excluída, a fatura F retomará seu estado original e continuará seu ciclo de vida.
 
Se a fatura de substituição R for excluída, a fatura F retomará seu estado original e continuará seu ciclo de vida.
 
Se a fatura de substituição R for validada, o status da fatura de F vai automaticamente para abandonado. O ciclo de vida continua na nota fiscal R.
 
Se a fatura de substituição R for validada, o status da fatura de F vai automaticamente para abandonado. O ciclo de vida continua na nota fiscal R.
* A "nota de crédito"
+
 
 +
*A "nota de crédito"
 +
 
 
Você pode criar várias notas de crédito para uma fatura. Uma nota de crédito é uma fatura usada para corrigir (reduzir) uma fatura padrão. O valor de uma nota de crédito pode ser reembolsado ou você pode convertê-lo em um desconto para reduzir o valor devido por um cliente.
 
Você pode criar várias notas de crédito para uma fatura. Uma nota de crédito é uma fatura usada para corrigir (reduzir) uma fatura padrão. O valor de uma nota de crédito pode ser reembolsado ou você pode convertê-lo em um desconto para reduzir o valor devido por um cliente.
* O "depósito da fatura"
+
 
 +
*O "depósito da fatura"
 +
 
 
Você pode criar quantos depósitos de fatura forem necessários. Eles serão então usados ​​para reduzir o valor de outras faturas.
 
Você pode criar quantos depósitos de fatura forem necessários. Eles serão então usados ​​para reduzir o valor de outras faturas.
   Line 74: Line 81:  
'''Regra de cálculo de impostos'''
 
'''Regra de cálculo de impostos'''
   −
* As regras para calcular o IVA são explicadas na página [[cálculo do IVA e regras de arredondamento]].
+
*As regras para calcular o IVA são explicadas na página [[cálculo do IVA e regras de arredondamento]].
    
'''Selo de receita'''
 
'''Selo de receita'''
   −
* SAlguns países (como a Tunísia) devem incluir um selo de receita (um valor fixo para cada fatura produzida). Uma lista de países e valores em questão são definidos na tabela do dicionário [[Table_llx_c_revenuestamp]]. Caso o país de sua empresa esteja incluído nesta lista, um novo campo “Selo da receita” aparecerá nas telas e documentos das notas fiscais.
+
*SAlguns países (como a Tunísia) devem incluir um selo de receita (um valor fixo para cada fatura produzida). Uma lista de países e valores em questão são definidos na tabela do dicionário [[Table_llx_c_revenuestamp]]. Caso o país de sua empresa esteja incluído nesta lista, um novo campo “Selo da receita” aparecerá nas telas e documentos das notas fiscais.
   −
= Reduzir o valor total / manter o valor a pagar =
+
=Reduzir o valor total / manter o valor a pagar=
    
É possível reduzir o valor total e / ou o saldo a pagar em uma fatura, mas deve-se fazer uma distinção entre desconto e redução, embora os dois termos estejam um tanto amalgamados em alguns lugares.
 
É possível reduzir o valor total e / ou o saldo a pagar em uma fatura, mas deve-se fazer uma distinção entre desconto e redução, embora os dois termos estejam um tanto amalgamados em alguns lugares.
   −
== Redução ==
+
==Redução==
    
Uma 'redução' é uma redução relativa (porcentagem) do preço de venda de um ou mais produtos ou serviços detalhados na fatura. Esta redução deve ser definida linha a linha durante a edição da fatura e estar entre 0% e 100% (a porcentagem de desconto é então substituída pelas palavras ''disponível''.
 
Uma 'redução' é uma redução relativa (porcentagem) do preço de venda de um ou mais produtos ou serviços detalhados na fatura. Esta redução deve ser definida linha a linha durante a edição da fatura e estar entre 0% e 100% (a porcentagem de desconto é então substituída pelas palavras ''disponível''.
   −
== Desconto ==
+
==Desconto==
   −
Um 'desconto' é uma redução do preço total da fatura. Pode ser definido de duas formas consoante se trate ou não de uma outra fatura, ou seja, de um pagamento já recebido ou não.
+
Um 'desconto' é uma redução do preço total da fatura. Pode ser definido de duas formas dependendo ou não se está associado a outra cobrança, ou seja, referente a um pagamento já recebido ou não.
   −
=== Desconto associado ao pagamento já recebido ===
+
===Desconto associado ao pagamento já recebido===
    
Contas e pagamento de contas, pagamentos concedidos já recebidos, podem ser convertidos em ''redução'' futura (aliás, notamos o borramento de ''desconto'' e ''reduzido''). Neste caso, a redução, uma vez atribuída à fatura atual através da seção ''Abatimentos'', é mencionada na parte inferior do documento como uma referência aos adiantamentos em questão, que são obviamente o valor total da fatura para especificar o saldo devedor. Este desconto NÃO é mencionado como uma linha nos detalhes da fatura.
 
Contas e pagamento de contas, pagamentos concedidos já recebidos, podem ser convertidos em ''redução'' futura (aliás, notamos o borramento de ''desconto'' e ''reduzido''). Neste caso, a redução, uma vez atribuída à fatura atual através da seção ''Abatimentos'', é mencionada na parte inferior do documento como uma referência aos adiantamentos em questão, que são obviamente o valor total da fatura para especificar o saldo devedor. Este desconto NÃO é mencionado como uma linha nos detalhes da fatura.
   −
=== Não associado a uma entrega de pagamento já recebido ===
+
===Não associado a uma entrega de pagamento já recebido===
 
Também é possível definir um desconto que não esteja relacionado a um pagamento já recebido. Neste caso, aceda ao registo do cliente, separador cliente, e defina ou fixe os descontos (montante) ou relativo (percentagem) atribuídos a esse cliente e porquê (compensação por gesto comercial por atraso na entrega, etc.). Uma vez os abatimentos concedidos ao cliente, estes ficarão disponíveis no momento da edição de qualquer fatura do cliente, na rubrica ''descontos'' no topo. Ao contrário dos descontos consecutivos para pagamentos já recebidos, eles serão referidos como linhas negativas no detalhe da fatura e, assim, reduzir o valor total da mesma, antes de deduzir os pagamentos já cobrados. Mas esses descontos NÃO estão associados a uma fatura ou têm um depósito.
 
Também é possível definir um desconto que não esteja relacionado a um pagamento já recebido. Neste caso, aceda ao registo do cliente, separador cliente, e defina ou fixe os descontos (montante) ou relativo (percentagem) atribuídos a esse cliente e porquê (compensação por gesto comercial por atraso na entrega, etc.). Uma vez os abatimentos concedidos ao cliente, estes ficarão disponíveis no momento da edição de qualquer fatura do cliente, na rubrica ''descontos'' no topo. Ao contrário dos descontos consecutivos para pagamentos já recebidos, eles serão referidos como linhas negativas no detalhe da fatura e, assim, reduzir o valor total da mesma, antes de deduzir os pagamentos já cobrados. Mas esses descontos NÃO estão associados a uma fatura ou têm um depósito.
   −
== Resumo ==
+
==Resumo==
    
Portanto, existem três possibilidades para reduzir o preço de uma fatura:
 
Portanto, existem três possibilidades para reduzir o preço de uma fatura:
* atribuir um percentual de '''redução''' em determinados produtos / serviços detalhados na fatura, o que definirá efetivamente um ''valor total'' inferior ao normalmente esperado.
     −
* atribuir ao cliente '''desconto global''', não estiver associado ou tiver um pagamento de fatura, que será adicionado como uma linha de valor negativo reduzirá o 'valor total' da fatura.
+
*atribuir um percentual de '''redução''' em determinados produtos / serviços detalhados na fatura, o que definirá efetivamente um ''valor total'' inferior ao normalmente esperado.
   −
* Use uma 'nota de crédito ou depósito' transformada em futuras reduções de pagamentos antecipados recebidos, reduzindo assim o 'saldo a pagar', mas não o valor total da fatura.
+
*atribuir ao cliente '''desconto global''', não estiver associado ou tiver um pagamento de fatura, que será adicionado como uma linha de valor negativo reduzirá o 'valor total' da fatura.
   −
= Geração de PDF, impressão =
+
*Use uma 'nota de crédito ou depósito' transformada em futuras reduções de pagamentos antecipados recebidos, reduzindo assim o 'saldo a pagar', mas não o valor total da fatura.
 +
 
 +
=Geração de PDF, impressão=
    
Quando um documento é gerado, ele é gerado de acordo com o desenho escolhido a partir de uma lista selecionada na Tela Inicial - Configuração - Módulos - Nota Fiscal.
 
Quando um documento é gerado, ele é gerado de acordo com o desenho escolhido a partir de uma lista selecionada na Tela Inicial - Configuração - Módulos - Nota Fiscal.
    
Se você quiser que o PDF inclua o número da conta bancária ou endereço para pagamento em cheque (ou ambos), faça o seguinte:
 
Se você quiser que o PDF inclua o número da conta bancária ou endereço para pagamento em cheque (ou ambos), faça o seguinte:
# Ative o módulo Banco / Caixa.
+
 
# Crie a conta bancária da sua empresa.
+
#Ative o módulo Banco / Caixa.
# Configure o [[Módulo de Faturas de Clientes]] acessando o menu Configuração - Módulos - Faturas de clientes e selecione na área "Modos de pagamento", a conta criada na etapa 2 ou o endereço a ser usado para pagamentos em cheque e valide clicando em "Botão Modificar"..
+
#Crie a conta bancária da sua empresa.
 +
#Configure o [[Módulo de Faturas de Clientes]] acessando o menu Configuração - Módulos - Faturas de clientes e selecione na área "Modos de pagamento", a conta criada na etapa 2 ou o endereço a ser usado para pagamentos em cheque e valide clicando em "Botão Modificar"..
 +
 
 
Agora você pode regenerar sua fatura, você verá o número do banco ou endereço para usar para pagamento em cheque.
 
Agora você pode regenerar sua fatura, você verá o número do banco ou endereço para usar para pagamento em cheque.
   −
= Insira os pagamentos =
+
=Insira os pagamentos=
    
Os pagamentos podem ser feitos apenas em faturas validadas.
 
Os pagamentos podem ser feitos apenas em faturas validadas.
Line 124: Line 134:  
Se uma nota de crédito estiver disponível, você pode usá-la para reduzir o restante a pagar.
 
Se uma nota de crédito estiver disponível, você pode usá-la para reduzir o restante a pagar.
   −
= Fechar fatura =
+
=Fechar fatura=
    
Uma fatura pode ser validada definitivamente classificada no estado:
 
Uma fatura pode ser validada definitivamente classificada no estado:
* Pago (se a soma dos pagamentos for maior ou igual ao valor reclamado).
  −
* Parcialmente pago (se a soma dos pagamentos for superior a 0, mas estritamente inferior ao valor reclamado).
  −
* Abandonado (se nenhum pagamento tiver ocorrido).
     −
= Exportar fatura =
+
*Pago (se a soma dos pagamentos for maior ou igual ao valor reclamado).
 +
*Parcialmente pago (se a soma dos pagamentos for superior a 0, mas estritamente inferior ao valor reclamado).
 +
*Abandonado (se nenhum pagamento tiver ocorrido).
 +
 
 +
=Exportar fatura=
    
Dolibarr fornece uma ferramenta genérica para exportar os dados de suas faturas.
 
Dolibarr fornece uma ferramenta genérica para exportar os dados de suas faturas.
Para isso, você deve usar o assistente de Exportação que pode ser encontrado no menu '''Ferramentas - Nova exportação''' (se [[Module Exports En | Module Exports]] estiver habilitado).
+
Para isso, você deve usar o assistente de Exportação que pode ser encontrado no menu '''Ferramentas - Nova exportação''' (se o [[Module Exports En |Module Exports]] estiver habilitado).
    
Veja a página [[Module Exports En | Module Exports]] para mais informações.
 
Veja a página [[Module Exports En | Module Exports]] para mais informações.
   −
= Faturas pré-definidas =
+
=Faturas pré-definidas=
    
No Dolibarr, uma fatura designada como pré-definida é simplesmente uma fatura que reutilizaremos a maior parte dos dados para emitir faturas adicionais com base nessas informações, economizando tempo para criar uma nova fatura.
 
No Dolibarr, uma fatura designada como pré-definida é simplesmente uma fatura que reutilizaremos a maior parte dos dados para emitir faturas adicionais com base nessas informações, economizando tempo para criar uma nova fatura.
    
No caso de execução de contratos, as faturas podem ser definidas predefinidas, correspondendo aos elementos recorrentes do contrato. Isto é muito interessante. A única desvantagem é que o período especificado para cada elemento da conta resultante cobre todo o período do contrato. Deve estar relacionado ao mês de faturamento.
 
No caso de execução de contratos, as faturas podem ser definidas predefinidas, correspondendo aos elementos recorrentes do contrato. Isto é muito interessante. A única desvantagem é que o período especificado para cada elemento da conta resultante cobre todo o período do contrato. Deve estar relacionado ao mês de faturamento.
 +
=Vídeos relacionados=
 +
 +
==Vídeo sobre faturamento e pagamentos de fatura do cliente==
    +
<youtube width="280">L54ECXnrmLw</youtube>
   −
= Vídeos relacionados=
+
==Faturas recorrentes==
   −
== Vídeo sobre faturamento e pagamentos de fatura do cliente==
+
<youtube width="280">44VTZafmYvY</youtube>
   −
<youtube width="280">L54ECXnrmLw</youtube>
     −
== Faturas recorrentes ==
+
=Exemplos de casos de uso=
 +
 
 +
==Depositos==
   −
<youtube width="280">44VTZafmYvY</youtube>
+
{{ExamplesCaseEn/ptbr
 +
|name=UCIN01: Recepção de um depósito antes da fatura final
 +
|situation=Recepção de um depósito antes da fatura final
 +
|actions=Eu inseri uma fatura de depósito para o valor recebido (e não para o valor total a pagar). Eu insiro o pagamento recebido. Então eu converto essa fatura em uma redução futura.
 +
Depois, crio a fatura completa (mas também posso fazer antes do depósito). Eu adiciono na fatura completa a redução. Isso reduz o restante a pagar. Eu envio ou reenvio toda a fatura gerada indicando que um depósito foi recebido.
 +
}}
    +
&nbsp;
   −
= Exemplos de casos de uso=
+
==Faturamento e pagamentos==
== Depositos ==
  −
{{ExamplesCaseEn
  −
|name=UCIN01: Reception of a deposit then final invoice
  −
|situation=Reception of a deposit then final invoice
  −
|actions=I entered a deposit invoice for the amount received (and not for total amount to pay). I input payment received. Then I convert this invoice into a future reduction.
  −
Later, I create the complete invoice (but i can also do it before the deposit). I add into complete invoice the reduction. This reduce the remain to pay. I send or resend the entire invoice generated indicating that a deposit has been received.
  −
}}&nbsp;
     −
== Faturamento e pagamentos ==
+
{{ExamplesCaseEn/ptbr
{{ExamplesCaseEn
+
|name=UCIN02: Faturamento e pagamento integral
|name=UCIN02: Billing and payment in full
+
|situation=Criei uma fatura. Eu recebo o pagamento integral.
|situation=I created an invoice. I receive full payment.
+
|actions=Eu retiro todo o pagamento da fatura. O saldo vai para 0. Posso classificar as faturas pagas.
|actions=I take all the payment on the invoice. The balance goes to 0. I can sort the invoices paid.
   
}}
 
}}
   −
{{ExamplesCaseEn
+
{{ExamplesCaseEn/ptbr
|name=UCIN03: Billing and higher payment received
+
|name=UCIN03: Faturamento e pagamento mais alto recebidos
|situation=I created an invoice. I get a payment exceeds the amount claimed.
+
|situation=Criei uma fatura. Recebo um pagamento que excede o valor reclamado.
|actions=I enter the amount received. I closed the bill to the state pays. I have created one of the overpayment.
+
|actions=Eu insiro o valor recebido. Fechei a conta para o estado pagar. Eu criei um dos pagamentos indevidos.
 
}}
 
}}
   −
{{ExamplesCaseEn
+
{{ExamplesCaseEn/ptbr
|name=UCIN04: Billing and payment in full and returned product
+
|name=UCIN04: Faturamento e pagamento integral e produto devolvido
|situation=I created an invoice. I receive full payment. I entered and the balance becomes 0. I closed the bill to the state pays. Later, I received a return of product due to legal withdrawal.
+
|situation=Criei uma fatura. Eu recebo o pagamento integral. Entrei e o saldo passa a 0. Fechei a conta para o estado pagar. Posteriormente, recebi uma devolução de produto devido a desistência legal.
 
|actions=
 
|actions=
I create a invoice with type "credit note" to correct original invoice.
+
Crio uma fatura com o tipo "nota de crédito" para corrigir a fatura original.
This credit can be converted to reduce the next bill or refunded money.
+
Este crédito pode ser convertido para reduzir a próxima fatura ou dinheiro devolvido.
 
}}
 
}}
   −
{{ExamplesCaseEn
+
{{ExamplesCaseEn/ptbr
|name=UCIN05: Billing and payment in full and on product error detected
+
|name=UCIN05: Faturamento e pagamento integral e em erro de produto detectado
|situation=I created an invoice. I receive full payment. I entered and the balance becomes 0. I closed the bill to the state pays. Later, I discovered an error in product.
+
|situation=Criei uma fatura. Eu recebo o pagamento integral. Entrei e o saldo passa a 0. Fechei a conta para o estado pagar. Mais tarde, descobri um erro no produto.
 
|actions=
 
|actions=
I create a invoice with type "credit note" to correct original invoice.
+
Crio uma fatura com o tipo "nota de crédito" para corrigir a fatura original.
I convert this credit note into discount.
+
Eu converto esta nota de crédito em desconto.
I create a new invoice with the correct product. I'm joining in to have this new bill. Eventually if I use the stock, I corrected the stock in hand.
+
Eu crio uma nova fatura com o produto correto. Estou entrando para ter essa nova conta. Eventualmente, se eu usar o estoque, corrigi o estoque em mãos.
 
}}
 
}}
   −
{{ExamplesCaseEn
+
{{ExamplesCaseEn/ptbr
|name=UCIN06: Billing and payment for partial advance (discount)
+
|name=UCIN06: Faturamento e pagamento por adiantamento parcial (desconto)
|situation=I created an invoice. I receive a payment of the invoice amount less a discount granted for early payment.
+
|situation=Criei uma fatura. Recebo um pagamento do valor da fatura menos um desconto concedido por pagamento antecipado.
|actions=I received before the payment of the value received. I file the bills paid and partly because the information "Lack is a discount.
+
|actions=Recebi antes do pagamento do valor recebido. Arquivei as contas pagas e em parte porque a informação “Falta é um desconto.
 
}}
 
}}
   −
{{ExamplesCaseEn
+
{{ExamplesCaseEn/ptbr
|name=UCIN07: billing and payment, partial or no return and then wait and product defect or error correction tolerable
+
|name=UCIN07: Faturamento e pagamento, parcial ou sem devolução e, em seguida, esperar e defeito do produto ou correção de erro tolerável
|situation=I created an invoice. If I get a partial payment, I know. I get a return of some products (Revocation of client) or not getting more pennies missing. Optionally, the client waits for a credit pay the late bill.
+
|situation=Criei uma fatura. Se eu receber um pagamento parcial, eu sei. Recebo devolução de alguns produtos (Revogação de cliente) ou não fico mais centavos faltando. Opcionalmente, o cliente aguarda um crédito para pagar a fatura atrasada.
|actions=I submitted a credit on the bill. I send the credit. Then I have to convert this reduction to the customer. I know eventually the result of payments received. Eventually I include having the list of payments invoice (otherwise it will be included in another bill). I fill the bill in the state Paid.
+
|actions=Enviei um crédito na conta. Eu mando o crédito. Então tenho que converter essa redução para o cliente. Conheço eventualmente o resultado dos pagamentos recebidos. Eventualmente, incluo a lista de faturas de pagamentos (caso contrário, será incluída em outra fatura). Eu preencho a conta no estado Pago.
 
}}
 
}}
   −
{{ExamplesCaseEn
+
{{ExamplesCaseEn/ptbr
|name=UCIN08: Billing and partial payment for deadbeat
+
|name=UCIN08: Faturamento e pagamento parcial por calote
|situation=I created an invoice. I get a partial payment, I know. After a long wait, after payment is received and abandon all hope.
+
|situation=Criei uma fatura. Recebo um pagamento parcial, eu sei. Depois de uma longa espera, depois que o pagamento for recebido, abandone todas as esperanças.
|actions=I fill the bill in the state Paid partial information and the reason bad payer.
+
|actions=Eu preencho a fatura no estado Informação parcial paga e o motivo do mau pagador.
 
}}
 
}}
   −
{{ExamplesCaseEn
+
{{ExamplesCaseEn/ptbr
|name=UCIN09: Billing and received no payment for deadbeat
+
|name=UCIN09: Faturamento e não recebeu pagamento por calote
|situation=I created an invoice. After a long wait, after payment is received and not abandon all hope.
+
|situation=Criei uma fatura. Depois de uma longa espera, após o pagamento ser recebido, não abandone todas as esperanças.
|actions=I file the bill in the state Abandoned and informs the reason bad payer.
+
|actions=Entrego a conta no estado Abandonado e informa o motivo do mau pagador.
 
}}&nbsp;
 
}}&nbsp;
   −
== Resolvendo erros de faturamento ==
+
==Resolvendo erros de faturamento==
{{ExamplesCaseEn
+
 
|name=UCIN00 Error on the content of an invoice detected after validation.
+
{{ExamplesCaseEn/ptbr
|situation=I created an invoice. I valid. I realize the error on the contents (amount, description) after validation (see use case UCIN10 on error on client).
+
|name=UCIN00: Erro no conteúdo de uma fatura detectado após a validação.
|actions=I close the invoice to abandoned with comment 'Other' (not necessary as this will be done automatically by next step). I create a new invoice by choosing replacement invoice and by selecting the invoice to replace.
+
|situation=Criei uma fatura. Eu valido. Percebo o erro no conteúdo (quantidade, descrição) após a validação (ver caso de uso UCIN10 em erro no cliente).
 +
|actions=Fecho a fatura como abandonada com o comentário 'Outro' (não é necessário, pois isso será feito automaticamente na próxima etapa). Eu crio uma nova fatura escolhendo a fatura de substituição e selecionando a fatura a ser substituída.
 
}}
 
}}
   −
{{ExamplesCaseEn
+
{{ExamplesCaseEn/ptbr
|name=UCIN10a: Error detected on the client after validation but before payment
+
|name=UCIN10a: Erro detectado no cliente após a validação, mas antes do pagamento
|situation=I created an invoice. I valid. I realized that the invoice has been created on the wrong client.
+
|situation=Criei uma fatura. Eu valido. Percebi que a fatura foi criada no cliente errado.
|actions=I fill the bill dropped to the ground 'Other' and I fill the ground "before failure on bad customer". I created a new bill on the right customer.
+
|actions=Eu preencho a conta caída no chão 'Outro' e eu preencho o terreno "antes da falha no cliente ruim". Criei uma nova fatura para o cliente certo.
 
}}
 
}}
   −
{{ExamplesCaseEn
+
{{ExamplesCaseEn/ptbr
|name=UCIN10b: Error on the client (or invoice before 2 times) detected after sending invoice but before payment
+
|name=UCIN10b: Erro no cliente (ou fatura antes de 2 vezes) detectado após o envio da fatura, mas antes do pagamento
|situation=I created an invoice. I validate and send the client. I realized that the invoice has been created on the wrong customer or invoice in duplicate with another already sent.
+
|situation=Criei uma fatura. Eu valido e envio ao cliente. Percebi que a fatura foi criada no cliente errado ou trata-se de uma fatura duplicada já enviada.
|actions=I create a credit invoice that has not yet paid the amount exact opposite. I have to convert the discount. The invoice is found to have "treated", I can send it to the customer if I wish. I returned on the card bill in error and I apply the discount after having. On the becomes zero and I Paid in full Class (payoff of 0). That the client has not received or the original invoice, the latter was canceled and closed by the credit. I reprocessed the invoice to the right customer.
+
|actions=Eu crio uma fatura de crédito que ainda não pagou o valor exatamente oposto. Tenho que converter o desconto. A fatura foi considerada "tratada", posso enviá-la ao cliente se desejar. Retornei na fatura do cartão por engano e aplico o desconto após ter. No dia torna-se zero e eu pago em toda a classe (ganho de 0). Que o cliente não tenha recebido nem a fatura original, esta última foi cancelada e encerrada a crédito. Reprocessei a fatura para o cliente certo.
 
}}
 
}}
   −
{{ExamplesCaseEn
+
{{ExamplesCaseEn/ptbr
|name=UCIN10c: Error on the client spelling detected after payment
+
|name=UCIN10c: Erro na ortografia do cliente detectado após o pagamento
|situation=I created an invoice to the client X. I validated it. I add payments and set the bills paid. I realized that the invoice has been created with the wrong spelling and the client asks me about the credit note (for old name X and an invoice for new name Y).
+
|situation=Criei uma fatura para o cliente X. Validei-a. Eu adiciono os pagamentos e defino as contas pagas. Percebi que a fatura foi criada com a grafia errada e o cliente me pergunta sobre a nota de crédito (para o antigo nome X e uma fatura para o novo nome Y).
|actions=I create a credit note with all the lines in reverse. I transform it into reduction. The credit note is now "used" for customer X. I edit the customer record to correct X into Y. I create the new bill on the new client Y including all lines. I valid. I include the credit note. The balance then goes to 0 (none of). I can classify the new invoice paid without recourse to other regulations (the customer has already paid).
+
|actions=Crio uma nota de crédito com todas as linhas ao contrário. Eu transformo em redução. A nota de crédito agora é "usada" para o cliente X. Edito o registro do cliente para corrigir X em Y. Crio a nova fatura no novo cliente Y incluindo todas as linhas. Eu valido. Eu incluo a nota de crédito. O saldo então vai para 0 (nenhum de). Posso classificar a nova fatura paga sem recurso a outros regulamentos (o cliente já pagou).
 
}}&nbsp;
 
}}&nbsp;
   −
== Faturas pré-definidas ==
+
==Faturas pré-definidas==
{{ExamplesCaseEn
+
{{ExamplesCaseEn/ptbr
|name=UCRIN01: Creating a predefined invoice
+
|name=UCRIN01: Criação de uma fatura predefinida
|situation=I want to create a predefined invoice
+
|situation=Eu quero criar uma fatura predefinida
|actions=It is not possible to create a recurring invoice directly. It must be a draft standard invoice that is subsequently converted. So take a look at next use case.
+
|actions=Não é possível criar uma fatura recorrente diretamente. Deve ser um rascunho de fatura padrão que é posteriormente convertido. Portanto, dê uma olhada no próximo caso de uso.
 
}}
 
}}
      −
{{ExamplesCaseEn
+
{{ExamplesCaseEn/ptbr
|name=UCRIN02: Transformation of an invoice into a recurring invoice'''
+
|name=UCRIN02: Transformação de uma fatura em uma fatura recorrente'''
|situation=Transformation of an invoice into a recurring invoice'''
+
|situation=Transformação de uma fatura em uma fatura recorrente'''
|actions=I open or create a draft invoice. I click on the "'''Convert to predefined'''". I enter a title (eg "Last Updated quarterly") and possibly a note, which might be an explanation of the reason for the repetition of this bill. My bill is now a recurring invoice. This will be visible only if I request the display of recurring bills or I create a new invoice.
+
|actions=Eu abro ou crio um rascunho de fatura. Clico em "'' 'Converter para predefinido' ''". Eu insiro um título (por exemplo, "Última atualização trimestral") e, possivelmente, uma nota, que pode ser uma explicação do motivo da repetição deste projeto de lei. Minha conta agora é uma fatura recorrente. Isso ficará visível apenas se eu solicitar a exibição de faturas recorrentes ou criar uma nova fatura.
 
}}
 
}}
   −
{{ExamplesCaseEn
+
{{ExamplesCaseEn/ptbr
|name=UCRIN03: Using a predefined bill to create a new invoice
+
|name=UCRIN03: Usando uma fatura predefinida para criar uma nova fatura
|situation=Using a predefined bill to create a new invoice
+
|situation=Usando uma fatura predefinida para criar uma nova fatura
|actions=I create a new invoice ( "Create invoice"), and I'm using the selection box at bottom of page to select the Recurring Billing I want to use as a template (template).My new invoice is pre-filled, the modifications are minor.
+
|actions=Eu crio uma nova fatura ("Criar fatura") e estou usando a caixa de seleção na parte inferior da página para selecionar o Faturamento recorrente que desejo usar como modelo (modelo). Minha nova fatura é pré-preenchida, as modificações são menores.
 
}}
 
}}
 +
[[Category:Lista de Módulos]]
1,977

edits