Changes

no edit summary
Line 93: Line 93:  
|The Dolibarr logo appears at the center of the screen along with the url www.dolibarr.org. Show the YouTube channel and other social media accounts with icons at the bottom (facebook, twitter and github).
 
|The Dolibarr logo appears at the center of the screen along with the url www.dolibarr.org. Show the YouTube channel and other social media accounts with icons at the bottom (facebook, twitter and github).
 
|}
 
|}
 +
 +
=== GERMAN TRANSLATION ===
 +
 +
'''Translated Video Title: Laufende Verträge und Abonnements in Dolibarr'''
 +
 +
{| class="wikitable"
 +
|'''SNO'''
 +
|'''Voice Over in English'''
 +
|'''Übersetzt in Deutsch'''
 +
|-
 +
|1
 +
|Welcome to this video tutorial about the Dolibarr ERP and CRM system. In this video, we will look at how to use the Contracts and Subscriptions module in Dolibarr.
 +
|
 +
Willkommen zum Video-Tutorial über Dolibarr ERP und CRM-System Software. In diesem Video werden wir uns das Modul Verträge / Abbonements genauer anschauen.
 +
|-
 +
|'''2'''
 +
|'''Prerequisites'''
 +
|'''Anforderung'''
 +
|-
 +
|3
 +
|Activate the module "Contracts and Subscriptions" from menu Home - Setup - Modules. Note that you will also need to enable dependent modules such as Proposals, Invoices etc. in order to be able to use the relevant features.
 +
|
 +
Aktivieren Sie das Modul "Verträge/Abonnements" über das Menü Start -> Einstellungen -> Module/Anwendungen. Aktivieren Sie auch das Modul "Verträge/Abonnements". Berücksichtigen Sie, dass Sie auch abhängige Module wie z. B. Angebote, Rechnungen etc. aktivieren müssen, um die jeweiligen Funktionen nutzen zu können.
 +
|-
 +
|4
 +
|Grant permission on the "Contracts and Subscriptions" module for your users. For more advanced information on how to setup permissions to users, you can watch our video "Users, Groups and Permissions"
 +
|
 +
 +
Gewähren Sie Ihren Benutzern die Berechtigung für das Modul "Verträge und Abonnements". Weitere Informationen zum Konfigurieren von Benutzerberechtigunge finden Sie in unserem Video "Benutzer, Gruppen und Berechtigungen".
 +
|-
 +
|'''5'''
 +
|'''Creating a Contract'''
 +
|
 +
 +
'''Erstellen eines Vertrags'''
 +
|-
 +
|6
 +
|A contract is usually created from a commercial proposal or sales order that has been accepted by your customer. Navigate to the commercial proposal and click on the "Create Contract" button which is available only for commercial proposals that have been validated and accepted.
 +
|Ein Vertrag wird manchmal aus einem Verkaufsangebot oder einer Bestellung erstellt, die von Ihrem Kunden bestätigt wurde. Gehen Sie in diesem Fall zum Verkaufsangebot oder Auftrag und klicken Sie auf die Schaltfläche "Vertrag erstellen", die nur für geprüfte und bestätigte Verkaufsangebote verfügbar ist.
 +
|-
 +
|7
 +
|In this case, the products or services defined in the proposal are copied into the contract automatically. For more details on how to work with commercial proposals and quotes, refer to the video about Commercial Proposals and Quotes.
 +
|In diesem Fall werden die Produkte oder Dienstleistungen, die im Angebot oder in der Bestellung definiert wurden, automatisch in den Vertrag übernommen. Weitere Details zur Arbeit mit Angeboten, Kostenvoranschlägen oder Aufträgen finden Sie in den entsprechenden Video-Tutorials.
 +
|-
 +
|8
 +
|You can also create a contract by clicking on "New Contract / Subscription" and entering all the details manually.
 +
|
 +
Sie können einen Vertrag auch anlegen, indem Sie auf "Neuer Vertrag/Abonnement" klicken und alle Details manuell eingeben.
 +
|-
 +
|9
 +
|Provide the customer or vendor reference. Choose the third party for whom you are creating the contract. Choose the sales representatives who will follow up on the contract and sign the contract. Choose the contract date and project. Enter notes, both public and private. Click the "create" button to create the contract.
 +
|
 +
Geben Sie die Referenz des Kunden- oder Lieferantenvertrags an. Wählen Sie den Partner aus, für den Sie den Vertrag erstellen möchten. Wählen Sie die möglichen Außendienstmitarbeiter aus, die sich an den Vertrag halten und ihn unterschreiben werden. Wählen Sie das Vertragsdatum und das Projekt. Sie können auch Notizen eingeben, entweder öffentlich (möglicherweise vom Kunden/Lieferanten gesehen) oder privat. Klicken Sie auf die Schaltfläche "Erstellen", um den Vertrag anzulegen.
 +
|-
 +
|10
 +
|You can now start adding the actual service and pricing information to your contract. Add the service name or choose from one of your pre-defined services. Choose a tax slab if relevant. Enter the net cost, quantity and any applicable discount. You can add multiple services to the contract. Note that the goal of the contract is above all to follow if a service is active or expired and to renew the service, so the price is not mandatory. But if it is already defined in the contract, it will save you time if you request payment at a later time for your contract.
 +
|Von hier aus können Sie beginnen, Serviceinformationen zu Ihrem Vertrag hinzuzufügen. Fügen Sie den Namen des Dienstes hinzu oder wählen Sie einen Ihrer vordefinierten Dienste aus. Wählen Sie einen Steuersatz, falls zutreffend, und andere zutreffende Informationen, wie z. B. die Vertragslaufzeit. Sie können mehrere Dienste zu einem einzigen Vertrag hinzufügen. Beachten Sie, dass der Zweck des Vertrags in erster Linie darin besteht, zu verfolgen, ob ein Dienst aktiv oder abgelaufen ist, und ihn zu erneuern, daher ist der Preis nicht zwingend erforderlich. Wenn es aber bereits im Vertrag festgelegt ist, sparen Sie Zeit, wenn Sie die Rechnung zu einem späteren Zeitpunkt einfordern.
 +
|-
 +
|'''11'''
 +
|'''Validating and Sending the Contract'''
 +
|
 +
 +
'''Bestätigen und Versenden des Vertrags'''
 +
|-
 +
|12
 +
|Once you are done, click on "Validate" to finalise the contract.
 +
|
 +
Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf " Bestätigen", um den Vertrag abzuschließen.
 +
|-
 +
|13
 +
|Now, the contract is ready to be sent to your customer or vendor. Click on the "Send Email" button. You can now fill in the receiver details. All other details in the contract are automatically included.
 +
|Jetzt ist der Vertrag bereit, um auf Wunsch an Ihren Kunden oder Lieferanten gesendet zu werden. Klicken Sie auf die Schaltfläche "E-Mail senden". Als nächstes können Sie die Kontaktinformationen des Empfängers eingeben. Alle anderen variablen Felder der E-Mail-Vorlage werden automatisch einbezogen.
 +
|-
 +
|'''14'''
 +
|'''Contracts - Module Features'''
 +
|
 +
 +
'''Verträge - Modulfunktionen'''
 +
|-
 +
|15
 +
|You can use the list view to view the list of contracts.
 +
|
 +
 +
 +
Sie können die Listenansicht verwenden, um eine Liste der Verträge anzuzeigen.
 +
|-
 +
|16
 +
|The Contacts and Addresses tab captures all the relevant business entities and people involved in the contract.
 +
|
 +
 +
 +
Im Register "Kontakte und Adressen" können Sie auf alle expliziten Kontakte zugreifen, die den Vertrag betreffen.
 +
|-
 +
|17
 +
|Use the "linked files" section to add any file attachments to the contract.
 +
|
 +
 +
 +
Verwenden Sie den Abschnitt "Verknüpfte Dateien", um dem Vertrag Dateien beizufügen.
 +
|-
 +
|18
 +
|The "Events or Agenda" tab will give you a complete list of all past and upcoming events related to the contract, such as creation, update, invoicing, emails sent, phone calls, etc.
 +
|
 +
 +
 +
Auf der Registerkarte " Termine oder Kalender" erhalten Sie eine vollständige Liste aller vergangenen und zukünftigen Ereignisse im Zusammenhang mit dem Vertrag, z. B. Erstellung, Aktualisierung, Abrechnung, gesendete E-Mails, Telefonanrufe usw.
 +
|-
 +
|19
 +
|Use the "Clone" button to create a similar contract with all the details pre-filled.
 +
|
 +
 +
 +
Verwenden Sie die Schaltfläche "Klonen", um einen ähnlichen Vertrag mit allen identisch vorausgefüllten Details zu generieren.
 +
|-
 +
|20
 +
|You can create an invoice or sales order from the contract by clicking on the appropriate buttons. Invoices and Sales Orders are covered in detail in the relevant video tutorials of these modules.Note that an invoice can also be a recurring invoice, for example, for a yearly contract that needs monthly payments, so an invoice will be generated automatically each month, 12 times.
 +
|Sie können aus dem Vertrag eine Rechnung oder einen Auftrag erstellen, indem Sie auf die entsprechenden Schaltflächen klicken. Beachten Sie, dass eine Rechnung auch eine wiederkehrende Rechnung sein kann, z. B. für einen Jahresvertrag, der monatliche Zahlungen erfordert, so dass automatisch jeden Monat, also 12 Mal, eine Rechnung erstellt wird.
 +
|-
 +
|'''21'''
 +
|'''Managing Services'''
 +
|'''Dienstleistungsmanagement'''
 +
|-
 +
|22
 +
|Services that are part of your contract are in the inactive, running, expired or closed state. Click the appropriate buttons to activate or close all the services that are part of the contract.To renew a service of a contract, just update the end date of the service.
 +
|Die Dienstleistungen, die zu Ihrem Vertrag gehören, sind inaktiv, laufend, abgelaufen oder geschlossen. Klicken Sie auf die entsprechenden Schaltflächen, um alle Dienste, die Teil des Vertrags sind, zu aktivieren oder zu schließen. Das Verlängern eines Services in einem Vertrag erfolgt durch einfaches Aktualisieren des Enddatums des Services.
 +
|-
 +
|23
 +
|Click on the "Services" list view to view the list of services associated with your contracts. You can view the list of services based on their current status such as inactive, running, expired and closed.
 +
|Klicken Sie auf die Listenansicht "Leistungen", um die Liste der mit Ihren Verträgen verbundenen Leistungen anzuzeigen. Diese Liste kann basierend auf ihrem aktuellen Status wie inaktiv, laufend, abgelaufen oder als geschlossen angezeigt werden.
 +
|-
 +
|24
 +
|In any page of the application, for example, on the main dashboard, when the reference of a contract is mentioned, you can also have an orange flag to alert you when at least one service has expired. You can setup an offset that is the number of days before or after the expiration date to decide when the visual "Late" alert must be shown.
 +
|Auf jeder Seite der Anwendung, z. B. auf dem Haupt-Dashboard, wenn die Referenz eines Vertrags erwähnt wird, können Sie auch eine orange Flagge haben, um Sie zu warnen, wenn mindestens eine Leistung abgelaufen ist. Es ist möglich, einen Zeitversatz zu definieren, der der Anzahl der Tage vor oder nach dem Verfallsdatum entspricht, um zu entscheiden, wann die visuelle Warnung " Verspätung" angezeigt werden soll (n Tage vor dem Verfall, wenn negativ, oder n Tage danach, wenn positiv).
 +
|-
 +
|25
 +
|There is also a lot of other features that can be enabled from the setup. Also, like most Dolibarr modules, you can add your own custom fields to describe your contracts, define default values or mandatory fields and you can use the export module to export your contract database.
 +
|Es gibt außerdem viele weitere Funktionen, die über die Konfiguration aktiviert werden können. Darüber hinaus können Sie, wie die meisten Dolibarr-Module, Ihre eigenen benutzerdefinierten Felder hinzufügen, um Ihre Verträge zu beschreiben, Standardwerte oder Pflichtfelder zu definieren, und Sie können das Exportmodul verwenden, um Ihre Vertrags und Dienstleistungsdatenbank zu exportieren.
 +
|-
 +
|26
 +
|Thank you for watching this video tutorial. Visit www.dolibarr.org to learn more.
 +
|Vielen Dank, dass Sie sich dieses Video-Tutorial angesehen haben. Besuchen Sie www.dolibarr.org, um mehr zu erfahren.
 +
|}
 +
    
=== FRENCH TRANSLATION ===
 
=== FRENCH TRANSLATION ===
265

edits